सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure
उपपन्नं च पाज्चालि तवेदं वृत्तमीदृशम् । यत् कृच्छूमपि सम्प्राप्ता धर्ममेवान्ववेक्षसे
upapannaṃ ca pāñcāli tavedaṃ vṛttam īdṛśam | yat kṛcchram api samprāptā dharmam evānvavekṣase ||
Bhīṣma nói: “Hỡi Pāñcālī, cách hành xử của nàng như thế thật xứng hợp với nàng. Bởi dẫu rơi vào cảnh khốn cùng nghiệt ngã, nàng vẫn hướng mắt về dharma.”
भीष्म उवाच
True commitment to dharma is tested in crisis; Draupadī’s greatness is that even amid extreme humiliation and danger she continues to seek what is right and lawful rather than abandoning moral discernment.
In the Kuru assembly episode, Draupadī is subjected to grave injustice. Bhīṣma addresses her as Pāñcālī and acknowledges that her insistence on questioning and appealing to dharma—even in such distress—is entirely in keeping with her noble character.