Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure

कुलेषु जाता: कल्याणि व्यसनैराहता भृशम्‌ | धर्म्यान्मार्गान्नि च्यवन्ते येषां नस्त्वं वधू: स्थिता

kuleṣu jātāḥ kalyāṇi vyasanair āhatā bhṛśam | dharmyān mārgān na cyavante yeṣāṃ nas tvaṃ vadhūḥ sthitā ||

Bhīṣma nói: “Hỡi phu nhân cao quý, những người mà nàng làm dâu trong nhà—các Pāṇḍava—sinh ra từ một dòng tộc ưu tú. Dẫu bị tai ương giáng xuống nặng nề, họ vẫn không rời khỏi con đường chính nghĩa.”

कुलेषुin (noble) families
कुलेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Plural
जाताःborn
जाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootजात (√जन्)
FormMasculine, Nominative, Plural
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
व्यसनैःby calamities/misfortunes
व्यसनैः:
Karana
TypeNoun
Rootव्यसन
FormNeuter, Instrumental, Plural
आहताःstruck/afflicted
आहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआहत (√हन्)
FormMasculine, Nominative, Plural
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
धर्म्यात्from the righteous
धर्म्यात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootधर्म्य
FormMasculine, Ablative, Singular
मार्गात्from the path
मार्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
च्यवन्तेdeviate/fall away
च्यवन्ते:
TypeVerb
Root√च्यु
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
नःour
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
वधूःbride/daughter-in-law
वधूः:
Karta
TypeNoun
Rootवधू
FormFeminine, Nominative, Singular
स्थिताis established/stands
स्थिता:
TypeAdjective
Rootस्थित (√स्था)
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

True nobility is shown by unwavering adherence to dharma; even severe adversity should not cause one to abandon righteous conduct.

Bhīṣma addresses a noble woman (the Pāṇḍavas’ daughter-in-law) and commends the Pāṇḍavas’ high birth and moral steadiness, emphasizing that calamities do not make them deviate from dharma.