Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
सुहृदश्चैव ये सर्वे पूृथक् च सह चाब्रुवन् | यज्ञकालस्तव विभो क्रियतामत्र साम्प्रतम्
suhṛdaś caiva ye sarve pṛthak ca saha cābruvan | yajñakālas tava vibho kriyatām atra sāmpratam ||
Vaiśampāyana nói: Tất cả những bằng hữu thân tín, những người thật lòng mong điều lành cho ngài—kẻ nói riêng, người nói chung—đều không ngừng thúc giục: “Bậc chúa tể hùng mạnh! Thời điểm thích hợp cho tế lễ của ngài đã đến; xin hãy khởi sự ngay tại đây, ngay lúc này.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the dharmic importance of acting at the right time (kāla) and heeding the counsel of trustworthy well-wishers. A ruler’s ritual obligations are portrayed as timely public duties, supported and reinforced by the community of loyal advisors.
The narrator reports that the protagonist’s friends and supporters—speaking both individually and in unison—encourage him to begin a sacrifice, declaring that the present moment is the appropriate occasion to commence it.