Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Mahaprasthanika Parva, Shloka 15

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

शिष्यं परिक्षितं तस्मै ददौ भरतसत्तम: । तत्पश्चात्‌ गुरुवर कृपाचार्यकी पूजा करके पुरवासियों-सहित परीक्षितको शिष्यभावसे उनकी सेवामें सौंप दिया ।। ततस्तु प्रकृती: सर्वा: समानाय्य युधिष्ठिर:

śiṣyaṃ parīkṣitaṃ tasmai dadau bharatasattamaḥ | tatpaścāt guruvare kṛpācāryakī pūjā kṛtvā puravāsibhiḥ saha parīkṣitaṃ śiṣyabhāvena tasya sevāyāṃ samarpya dadau || tatastu prakṛtīḥ sarvāḥ samānāyya yudhiṣṭhiraḥ |

Vaiśampāyana nói: Bậc ưu tú nhất trong dòng Bharata đã ký thác Parīkṣit cho ngài ấy như một môn đồ. Rồi sau đó, sau khi cung kính cúng lễ vị thầy tối thượng Kṛpācārya, ngài trao Parīkṣit—cùng với dân thành—để hoàng tử, trong tinh thần đệ tử, được phụng sự dưới sự chỉ dạy của thầy. Kế đó, Yudhiṣṭhira tiến hành triệu tập toàn thể những thành phần chủ chốt của vương quốc.

शिष्यम्disciple
शिष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
परिक्षितम्Parikshit
परिक्षितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिक्षित्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरत-सत्तमःthe best of the Bharatas
भरत-सत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रकृतीःsubjects, citizens (lit. the people/constituents)
प्रकृतीः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
समानाय्यhaving assembled (having brought together)
समानाय्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
FormAbsolutive (त्वान्त/ल्यप्), ल्यप् (gerund), Parasmaipada (usage)
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Parīkṣit
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
P
puravāsinaḥ (citizens)
P
prakṛtayaḥ (constituents of the realm)

Educational Q&A

Right succession is not merely a transfer of power but a transfer of discipline: the heir is placed under a qualified guru, and the king publicly honors the teacher, affirming that learning, restraint, and service are foundations of dharma and stable governance.

Yudhiṣṭhira entrusts the young Parīkṣit to Kṛpācārya as a disciple, ensuring his training and guidance. After honoring Kṛpa, he formally places Parīkṣit under the teacher’s care (with the citizens as witnesses/participants), and then begins the administrative step of summoning the realm’s key constituents (prakṛtayaḥ).