Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

तथेत्युक्त:ः केशवस्तु पार्थेन यदुपुज्भव: । पर्यावर्तयदव्यग्रो रथं॑ रथवरस्य तम्‌,तब अर्जुनने केशवसे “तथास्तु/ कहकर उनकी आज्ञा शिरोधार्य की। तत्पश्चात्‌ यदुकुलतिलक श्रीकृष्णने शान्तभावसे रथिश्रेष्ठ अर्जुनके उस रथको युधिष्ठिरके शिबिरकी ओर लौटाया

tathety uktaḥ keśavas tu pārthena yadupūjabhavaḥ | paryāvartayad avyagro rathaṁ rathavarasya tam ||

Sañjaya nói: “Được Pārtha (Arjuna) thưa vậy, Keśava—vinh quang của dòng Yadu—đáp ‘Đúng thế’ và thuận theo mệnh lệnh. Điềm tĩnh, không xao động, ngài quay cỗ chiến xa của bậc xa chiến tối thượng ấy, hướng về doanh trại của Yudhiṣṭhira.”

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been told / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
यदुपुङ्गवःthe foremost of the Yadus
यदुपुङ्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootयदुपुङ्गव
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्यावर्तयत्turned back / caused to return
पर्यावर्तयत्:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, परि,आ
अव्यग्रःunagitated, calm
अव्यग्रः:
TypeAdjective
Rootअव्यग्र
FormMasculine, Nominative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
रथवरस्यof the best of chariot-warriors
रथवरस्य:
TypeNoun
Rootरथवर
FormMasculine, Genitive, Singular
तम्that (him/that one)
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
Y
Yadu lineage (Yadus)
A
Arjuna’s chariot
Y
Yudhiṣṭhira
Y
Yudhiṣṭhira’s camp (śibira)