Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

गन्धतैलावसिक्ताभि: काउचनीभि: सहसत्रश: | दीपिकाभि: कृतोद्योतं पश्यते वै वृषं तदा,उस समय सुगन्धित तेलसे भरे हुए सहस्रों सोनेके दीपक जलाकर प्रकाश किया गया था। उसी उजालेमें वे धर्मात्मा कर्णको देख रहे थे

gandhatailāvasiktābhiḥ kāñcanībhiḥ sahasraśaḥ | dīpikābhiḥ kṛtodyotaṃ paśyate vai vṛṣaṃ tadā ||

Bấy giờ, người ta thắp lên hàng nghìn ngọn đèn vàng đổ đầy dầu thơm, khiến nơi ấy rực sáng; trong ánh quang ấy, họ nhìn thấy Vṛṣa (Karṇa), vị anh hùng có tâm hồn thuận theo dharma.

गन्धतैलावसिक्ताभिःwith (lamps) anointed with fragrant oil
गन्धतैलावसिक्ताभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootगन्धतैलावसिक्त
FormFeminine, Instrumental, Plural
काञ्चनीभिःwith golden (lamps)
काञ्चनीभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी
FormFeminine, Instrumental, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
दीपिकाभिःwith lamps
दीपिकाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदीपिका
FormFeminine, Instrumental, Plural
कृतोद्योतम्made bright; illuminated
कृतोद्योतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतोद्योत
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यतेsees
पश्यते:
TypeVerb
Root√पश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वृषम्the bull (hero); the excellent one
वृषम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संयज उवाच

V
Vṛṣa (Karna)
G
golden lamps (kāñcanī dīpikāḥ)
F
fragrant oil (gandha-taila)