व्यवस्थित: सव्यसाची चुक्रोध बलवान् नृप । धनंजयो रथानीकमभ्यवर्तत वीर्यवान्
vyavasthitaḥ savyasācī cukrodha balavān nṛpa | dhanañjayo rathānīkam abhyavartata vīryavān ||
Sañjaya thưa: Tâu Đại vương, Arjuna hùng mạnh, lừng danh là cung thủ thuận cả hai tay, đã đứng vững, cơn phẫn nộ bừng lên; Dhanañjaya dũng mãnh liền xông thẳng tới, đối diện đội chiến xa dày đặc.
संजय उवाच
Even intense emotions like anger, when disciplined and directed by kṣatriya-dharma, become resolve rather than reckless cruelty; the verse highlights controlled martial determination in the face of organized enemy force.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, firmly set and enraged, advances to engage an enemy chariot-formation, signaling a decisive clash in the Karṇa Parva battle sequence.