तान् भीमसेन: संक्रुद्धो धृष्टद्युम्नश्व पार्षत: । बलेन चतुरज्गेण संवृत्याजघ्नतु: शरै:
tān bhīmasenaḥ saṁkruddho dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | balena caturaṅgeṇa saṁvṛtyājaghnatuḥ śaraiḥ ||
Sañjaya nói: Trong cơn thịnh nộ, Bhīmasena và Dhṛṣṭadyumna—con trai của Pārṣata (Drupada)—đã dùng đạo quân tứ binh của mình vây kín họ bốn phía, rồi bắt đầu quét xuống bằng những loạt mưa tên.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) becomes a powerful driver of action in war: it can produce swift, effective tactics (encirclement and concentrated archery), yet it also intensifies the destructive momentum of conflict, reminding readers of the ethical cost of wrath even within kṣatriya warfare.
Sañjaya reports that Bhīma and Dhṛṣṭadyumna, filled with fury, deploy their fourfold army to surround the opposing warriors and then begin cutting them down with showers of arrows.