अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः
अपतिहसि कृष्णेति ब्रुवन् पार्थानवैक्षत । यस्य नासीद् भयं पार्थ: सपुत्रै: सजनार्दनै:
apatihasi kṛṣṇeti bruvan pārthān avaikṣata | yasya nāsīd bhayaṃ pārthaḥ saputraiḥ sajanārdanaiḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Thốt lên: ‘Ngươi đã bị giết rồi, hỡi Kṛṣṇa!’ hắn nhìn về phía các con trai của Pṛthā. Nhưng Pārtha—cùng các con và có Janārdana bên cạnh—không hề sợ hãi.”
वैशम्पायन उवाच
In the midst of battle, verbal taunts and claims of victory are meant to unsettle the mind; dharmic strength is shown by remaining fearless and steady, especially when supported by righteous companionship (here, Pārtha with Janārdana).
Someone proclaims, “Kṛṣṇa has been slain,” and then looks toward the Pāṇḍavas; however, Arjuna (Pārtha), along with his sons and with Kṛṣṇa present, remains unafraid—indicating the proclamation is either false, premature, or ineffective as psychological warfare.