तत्र युद्ध महच्चासीत् क्रूरं विशसनं महत् | तथैव पाण्डवा: शूरा धृष्टद्युम्मशिखण्डिनौ
tatra yuddha mahac cāsīt krūraṁ viśasanaṁ mahat | tathaiva pāṇḍavāḥ śūrā dhṛṣṭadyummāśikhaṇḍinau ||
Sañjaya nói: Ở đó bùng lên một trận chiến lớn—tàn khốc, hủy diệt dữ dội, một cuộc tàn sát khủng khiếp. Và ngay trên chiến địa ấy, các dũng sĩ Pāṇḍava cũng đứng vững, cùng với Dhṛṣṭadyumna và Śikhaṇḍin.
संजय उवाच
The verse underscores the ethical gravity of war: even when fought by renowned heroes, battle becomes ‘cruel’ and ‘slaughterous.’ It frames the Kurukṣetra conflict as a domain where dharma is contested, and where the cost of violence remains stark despite claims of righteous cause.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a massive, brutal engagement is underway. He notes that the Pāṇḍava side is present and formidable, specifically highlighting Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin among their leading warriors.