नकुलपुत्र नवयुवक शतानीकने कर्णके नौजवान बेटे वृषसेनको अपने बाणसमूहोंसे घायल कर दिया तथा शूरीर कर्णपुत्र वृषसेनने भी अनेक बाणोंकी वर्षा करके पांचालीकुमार शतानीकको गहरी चोट पहुँचायी ।।
ratharṣabhaḥ kṛtavarmāṇam arcchan mādrīputro nakulaḥ śastrayodhī | pañcālānām adhipo yājñaseniḥ senāpatiḥ karṇam arcchat sa-sainyam ||
Sañjaya nói: Nakula, con của Mādrī—bậc nhất trong hàng chiến xa, tinh thông binh khí—đã dồn ép Kṛtavarman dữ dội giữa trận tiền. Cùng lúc ấy, Yājñaseni, chúa tể xứ Pañcāla và tổng chỉ huy đại quân, dẫn theo binh mã tiến thẳng đến đối đầu Karṇa.
संजय उवाच
Even in a morally painful war, the epic frames the warriors’ actions through svadharma: leaders must act with resolve and responsibility, directing their strength toward legitimate military objectives (enemy champions and armies) rather than personal cruelty, while remaining accountable for the consequences of violence.
Nakula, famed for weapon-skill, engages and presses Kṛtavarman. Simultaneously, Dṛṣṭadyumna (Yājñaseni), commander of the Pāṇḍava side and ruler among the Pañcālas, advances to confront Karṇa along with his troops—setting up key duels within the larger battle.