Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna

Prelude to Karṇa’s Slaying

हयाश्न निहता बाणैहेमभाण्डविभूषिता: । निषेदुश्चैव मम्लुश्न बश्रमुश्न दिशो दश,सोनेके आभूषणोंसे विभूषित बहुसंख्यक घोड़े बाणोंद्वारा घायल होकर बैठ जाते, मलिन हो जाते और दसों दिशाओंमें भागने लगते थे

hayāś ca nihatā bāṇair hemabhāṇḍa-vibhūṣitāḥ | niṣeduś caiva mamluś ca bhraṃśamuś ca diśo daśa ||

Sañjaya thưa: Nhiều ngựa, được trang sức bằng yên cương vàng, bị mũi tên bắn trúng. Bị thương, chúng khuỵu xuống đất, trở nên lấm lem và suy kiệt, rồi trong cơn hoảng loạn tản mác—chạy về đủ mười phương. Cảnh ấy cho thấy sự tàn phá vô tư của chiến tranh: ngay cả những sinh linh được trang bị lộng lẫy cũng trở nên bất lực trước bạo lực do ý chí con người phóng ra.

हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
निहताःstruck/afflicted
निहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
हेमभाण्डविभूषिताःadorned with golden trappings/ornaments
हेमभाण्डविभूषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहेम-भाण्ड-विभूषित
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
निषेदुःsat down
निषेदुः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-षद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मम्लुःbecame dull/faded
मम्लुः:
Karta
TypeVerb
Rootम्ला
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदशन्
FormFeminine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses
A
arrows
G
golden trappings (harness/ornaments)
T
ten directions

Educational Q&A

The verse highlights the indiscriminate suffering caused by war: even magnificent, well-equipped creatures collapse and scatter in fear. It implicitly cautions that martial glory is fragile and that violence rapidly reduces splendor to helplessness.

Sañjaya describes battlefield chaos: numerous horses adorned with gold are hit by arrows, collapse or become weakened and dirty, and then flee in all directions, conveying the intensity and confusion of the fighting.