Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

अलनम्बुषो राक्षसेन्द्र: खरबन्धुरयानवान्‌ । घटोत्कचेन विक्रम्य गमितो यमसादनम्‌,घटोत्कचने पराक्रम करके गर्दभयुक्त सुन्दर रथवाले राक्षसराज अलम्बुषको यमलोक पहुँचा दिया है

sañjaya uvāca |

alambūṣo rākṣasendraḥ kharabandhurayānavān |

ghaṭotkacena vikramya gamito yamasādanam ||

Sañjaya nói: Vua rākṣasa Alambuṣa, ngự trên cỗ chiến xa lộng lẫy do lừa kéo, đã bị dũng lực của Ghaṭotkaca áp đảo và bị đưa đến nơi ở của Yama. Trong đạo lý khắc nghiệt của chiến trận, đây là cái kết nhanh chóng, như số mệnh đã định, của một chiến binh hung mãnh trước sức mạnh vượt trội trên chiến địa.

अलम्बुषःAlambusha
अलम्बुषः:
Karta
TypeNoun
Rootअलम्बुष
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसेन्द्रःlord of the Rakshasas
राक्षसेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस-इन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
खरबन्धुरयानवान्having a chariot yoked with mules/donkeys
खरबन्धुरयानवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootखर-बन्धुर-यानवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचेनby Ghaṭotkacha
घटोत्कचेन:
Karana
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Instrumental, Singular
विक्रम्यhaving attacked/overpowered
विक्रम्य:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
FormAbsolutive (त्वान्त/ल्यप्), Active
गमितःwas sent/made to go
गमितः:
Karma
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
यमसादनम्to Yama's abode (realm of death)
यमसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयम-सादन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Alambuṣa
G
Ghaṭotkaca
Y
Yama
Y
Yamasādana (abode of Yama)
C
chariot (rayāna)
A
asses/donkeys (khara)

Educational Q&A

The verse underscores the battlefield reality that prowess and destiny swiftly determine outcomes; even a formidable warrior meets death when confronted by a stronger opponent. It also reflects the epic’s kṣatriya-war ethos where decisive victory and the enemy’s fall are narrated as the grim consequence of combat.

Sañjaya reports that Ghaṭotkaca, through superior valour, overpowers and kills the rākṣasa-king Alambuṣa, metaphorically ‘sending’ him to Yama’s abode (death).