अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
अथावसज्नः स्वरथे मुहूर्तात् पुनरुत्थित: । स रणे युयुधानेन विसूताश्चरथध्वज:
athāvasajñaḥ svarathe muhūrtāt punarutthitaḥ | sa raṇe yuyudhānena visūtāś carathadhvajaḥ ||
Sañjaya nói: Bị choáng váng trong chốc lát ngay trên chiến xa của mình, chàng rồi cũng đứng dậy lại sau một hồi ngắn. Giữa trận mạc, chiến xa của chàng ở trong tình trạng không người đánh xe, nhưng lá cờ vẫn còn đó; và chàng vẫn tiếp tục đối mặt với Yuyudhāna—cho thấy đạo lý nghiệt ngã của chiến tranh: dù chỉ một thoáng chao đảo cũng phải vượt qua, để trở về với bổn phận nơi giao chiến.
संजय उवाच
Even amid chaos and injury, a warrior is expected to regain composure quickly and return to duty; the verse highlights resilience and the stern discipline demanded by battlefield dharma.
A combatant who had been briefly stunned on his own chariot recovers after a moment and continues the fight against Yuyudhāna (Sātyaki), with the detail that the chariot is ‘visūta’ (without its charioteer) yet still identifiable by its banner.