अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
थनुश्विच्छेद भल््लेन जघानाश्रांश्व सप्तभि: । ध्वजमेकेषुणोन्मथ्य त्रिभिस्तं हृद्यताडयत्
sañjaya uvāca | dhanuḥ-śviccheda-bhallena jaghānāśrāṃś ca saptabhiḥ | dhvajam ekeṣuṇonmathya tribhis taṃ hṛdi atāḍayat ||
Sañjaya nói: Với một mũi bhalla sắc như dao, chàng chém đứt cây cung; rồi với bảy mũi tên, chàng hạ gục bầy ngựa. Nhổ bật lá cờ bằng một mũi tên, chàng lại dùng ba mũi nữa xuyên vào ngực Vṛṣasena—một cảnh cho thấy sự chính xác lạnh lùng của võ nghệ chiến trường, nơi tài năng được đo bằng việc làm tê liệt phương tiện chiến đấu của đối phương hơn là bằng sự kiềm chế.
संजय उवाच
The verse underscores the battlefield ethic of kṣatriya-dharma: victory is pursued through decisive, technically precise action—disabling the opponent’s mobility (horses), weapon (bow), and morale-symbol (banner)—even when such efficiency entails severe violence.
In the clash described by Sañjaya, the attacker cuts the opponent’s bow with a bhalla arrow, kills the horses with seven arrows, knocks down the banner with one arrow, and then strikes Vṛṣasena in the chest with three arrows; the accompanying tradition identifies the charioteer as also being slain in this sequence.