कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः
Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge
मदिरापान, गुरुकी शय्याका उपभोग, भ्रूणहत्या और दूसरोंके धनका अपहरण--ये जिनके लिये धर्म हैं, उनके लिये अधर्म नामकी कोई वस्तु है ही नहीं। ऐसे आरट्ट और पंचनददेशके लोगोंको धिक्कार है! ।। एतज्ज्ञात्वा जोषमास्स्व प्रतीपं मा सम वै कृथा: । मा त्वां पूर्वमहं हत्वा हनिष्ये केशवार्जुनौ,यह जानकर तुम चुपचाप बैठे रहो। फिर कोई प्रतिकूल बात मुँहसे न निकालो। अन्यथा पहले तुम्हींको मारकर पीछे श्रीकृष्ण और अर्जुनका वध करूँगा
madirāpānaṁ gurukī-śayyāyā upabhogaḥ bhruṇahatyā ca paradhanāpaharaṇaṁ ca—eteṣāṁ yeṣāṁ dharmāḥ, teṣām adharma-nāmā kaścid artho nāsti. tathāvidhānām ārāṭṭa-pañcanada-deśa-vāsināṁ dhig astu. etaj jñātvā joṣam āsva; pratīpaṁ mā sma vai kṛthāḥ. mā tvāṁ pūrvam ahaṁ hatvā haniṣye keśavārjunau.
Karna tuyên bố: với những kẻ coi say sưa rượu chè, xâm phạm giường của thầy, giết bào thai và cướp đoạt của cải người khác là “dharma”, thì chẳng còn cái gọi là “adharma” nữa—họ đã đánh mất cả ngôn ngữ đạo lý để phân biệt đúng sai. Karna liền nguyền rủa dân Ārāṭṭa và vùng Pañcanada như những kẻ tiêu biểu cho sự đảo lộn luân thường ấy. Nói xong, hắn ra lệnh đối thủ phải ngồi im, đừng thốt lời nghịch ý hay thù địch; bằng không, Karna sẽ giết kẻ đó trước, rồi mới tiến tới sát hại Kṛṣṇa (Keśava) và Arjuna.
कर्ण उवाच