Previous Verse
Next Verse

Shloka 316

कर्णपर्व — अध्याय ४०

Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance

पातैरेभि: खलु खगा: पतितुं खे निराश्रये । अतः पक्षियो! तुम सब लोग दृढ़ निश्चय करके आश्रयरहित आकाशमें इन विभिन्न उड़ानोंद्वारा उड़नेके लिये मेरे साथ चलो न

pātair ebhiḥ khalu khagāḥ patituṃ khe nirāśraye | ataḥ pakṣiṇaḥ! yūyaṃ sarve dṛḍha-niścayena āśraya-rahite ākāśe ebhiḥ vividhaiḥ pātaiḥ patituṃ mama sārdhaṃ gacchata na ||

Chính nhờ những lần hạ xuống ấy mà loài chim quả có thể đậu lại, dù giữa bầu trời trống không không nơi nương tựa. Vậy nên, hỡi những kẻ có cánh! Tất thảy các ngươi hãy quyết chí vững bền, cùng ta thử những lối bay và cách đáp khác nhau, để hạ xuống trong khoảng không mênh mông, trần trụi, không chỗ tựa nương.

पातैःby flights/fallings (descents)
पातैः:
Karana
TypeNoun
Rootपात
FormMasculine, Instrumental, Plural
एभिःby these
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
खलुindeed/surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
खगाःbirds
खगाः:
Karta
TypeNoun
Rootखग
FormMasculine, Nominative, Plural
पतितुम्to fall / to alight
पतितुम्:
TypeVerb
Rootपत्
FormInfinitive (tumun)
खेin the sky
खे:
Adhikarana
TypeNoun
Root
FormNeuter, Locative, Singular
निराश्रयेsupportless / without refuge
निराश्रये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिराश्रय
FormNeuter, Locative, Singular
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
पक्षिणःO birds!
पक्षिणः:
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Vocative, Plural
दृढनिश्चयम्firm resolve
दृढनिश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootदृढनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made / having done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (ktvā)
आश्रयरहितेin the refuge-less (sky)
आश्रयरहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्रयरहित
FormNeuter, Locative, Singular
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
एताभिःby these
एताभिः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Instrumental, Plural
विविधाभिःvarious
विविधाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormFeminine, Instrumental, Plural
उड्डयनाभिःby flights / by modes of flying
उड्डयनाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootउड्डयन
FormFeminine, Instrumental, Plural
उड्डातुम्to fly up
उड्डातुम्:
TypeVerb
Rootउड्
FormInfinitive (tumun)
मयाwith me / by me
मया:
Saha/Associative (treated as Karana)
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
चलतgo / come along
चलत:
TypeVerb
Rootचल्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
not (interrogative/pleading: 'won't you?')
:
TypeIndeclinable
Root

काक उवाच

काक (Kāka, the crow)
खगा/पक्षिणः (birds)

Educational Q&A

The verse emphasizes firm resolve and confident practice: even in a seemingly supportless situation, disciplined effort and determination enable success, and a leader urges the group to act together rather than hesitate.

The crow addresses other birds, asserting that with these methods of flight/landing they can manage even in the open, unsupported sky, and calls them to join him with determination to attempt the various maneuvers.