कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्
Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words
ततो युधिष्छिरो राजन् स्वर्णपुड्खाजञ्छिलीमुखान् । दुर्योधनाय चिक्षेप त्रयोदश शिलाशितान्,राजन! तब युधिष्ठिरने सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले तेरह बाण दुर्योधनपर चलाये
tato yudhiṣṭhiro rājan svarṇapuṅkhān śilīmukhān | duryodhanāya cikṣepa trayodaśa śilāśitān ||
Sañjaya nói: Bấy giờ, tâu Đại vương, Yudhiṣṭhira bắn vào Duryodhana mười ba mũi tên—được mài trên đá cho sắc bén, gắn lông cánh bằng vàng. Hành động ấy báo hiệu quyết tâm u ám của vương đạo chính nghĩa bị dồn vào chiến trận: ngay cả người giữ dharma cũng phải dùng bạo lực có kỷ luật khi chiến tranh đã trở thành điều không thể tránh.
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma in a tragic setting: even a dharma-centered ruler like Yudhiṣṭhira must act with martial decisiveness when justice and survival demand it, showing that ethical life sometimes involves constrained, duty-bound force rather than personal hatred.
Sañjaya reports to the king that Yudhiṣṭhira, mounting his bow, releases thirteen sharp, stone-whetted arrows with golden fletching directly at Duryodhana, marking an intense exchange in the Karṇa Parva battle sequence.