Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

रथी नागं समासाद्य दारयन्‌ निशितै: शरै: । प्रेषयामास कालाय शरै: संनतपर्वभि:,रथी हाथीका सामना करके झुकी हुई गाँठवाले तीखे बाणोंद्वारा उसे विदीर्ण करते हुए कालके गालमें भेजने लगे

rathī nāgaṃ samāsādya dārayan niśitaiḥ śaraiḥ | preṣayāmāsa kālāya śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ ||

Sañjaya thưa: Chiến xa dũng sĩ áp sát con voi và xé toạc nó bằng những mũi tên sắc như dao—những mũi tên có các đốt cong—liên tiếp đẩy nó vào chính hàm của Thần Chết.

रथीthe charioteer/warrior in a chariot
रथी:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नागम्the elephant
नागम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving approached/encountered
समासाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
दारयन्tearing/piercing
दारयन्:
Karta
TypeVerb
Root√दॄ (दारयति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रेषयामासsent/consigned
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-√इष् (प्रेषयति)
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
कालायto Death/Time (as a deity)
कालाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Dative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःhaving bent/curved joints (i.e., barbed/knotted)
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rathī (chariot-warrior)
N
nāga (elephant)
K
Kāla (Death/Time)
Ś
śara (arrows)
R
ratha (chariot, implied)

Educational Q&A

The verse highlights the stark reality of war: prowess and resolve can swiftly turn into an instrument of Kāla (death/time). Ethically, it invites reflection on how violence, even when performed as kṣatriya-duty, carries an inescapable gravity—life is ‘sent to Death’ by human action within the larger current of fate.

Sañjaya describes a chariot-warrior advancing on an elephant and piercing it with very sharp arrows, described as having bent joints (saṃnata-parva). The elephant is being mortally wounded—figuratively ‘dispatched to Kāla,’ i.e., killed in battle.