Previous Verse
Next Verse

Shloka 403

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

श्रमेण महता युक्ता मनोमारुतरंहस: । मन और वायुके समान वेगशाली घोड़े भी वहाँ धँसते हुए पहियोंको बड़े परिश्रमसे खींच पाते थे

śrameṇa mahatā yuktā manomārutaraṃhasaḥ | manaḥ-vāyu-samāna-vegāśvā api tatra dhvaṃsateṣu cakreṣu mahāśrameṇa ākarṣituṃ śekuḥ ||

Sañjaya nói: Ngay cả những con ngựa nhanh như ý nghĩ và như gió cũng chỉ có thể kéo cỗ chiến xa ở nơi ấy bằng sự gắng sức vô cùng, vì bánh xe lún sâu vào đất. Cảnh tượng ấy cho thấy giữa chiến tranh, không chỉ dũng khí mà cả sức bền và giới hạn của lực người cũng quyết định điều gì có thể làm được.

श्रमेनby exertion
श्रमेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
युक्ताःendowed/engaged (with)
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Plural
मनःof the mind
मनः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
मारुतof the wind
मारुत:
TypeNoun
Rootमारुत
FormMasculine, Genitive, Singular
रंहसःof speed/impetus
रंहसः:
TypeNoun
Rootरंहस्
FormNeuter, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses
C
chariot wheels
W
wind (as simile)
M
mind/thought (as simile)