Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

कर्तव्यं न सम जानाति मोहेन महता55वृत: । समरांगणमें महामना कृपाचार्यके द्वारा आहत होनेपर भी धृष्टद्युम्नको कोई कर्तव्य नहीं सूझता था। वे महान्‌ मोहसे आच्छन्न हो गये

kartavyaṃ na sama jānāti mohena mahatā vṛtaḥ |

Sañjaya thưa: Bị một cơn mê muội lớn che phủ, chàng không phân biệt được điều phải làm. Dẫu đã bị Kṛpācārya đánh trúng giữa chiến trường, Dhṛṣṭadyumna vẫn không thấy rõ bổn phận của mình; sự phán đoán bị màn rối loạn che khuất ngay trong khoảnh khắc đạo nghĩa hệ trọng của chiến tranh.

कर्तव्यम्duty; what ought to be done
कर्तव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्तव्य (कृ + तव्यत्)
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सम्properly; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
जानातिknows; understands
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मोहेनby delusion
मोहेन:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat; intense
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
आवृतःcovered; enveloped
आवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootआवृत (आ + वृ + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
K
Kṛpācārya
S
samara-aṅgaṇa (battlefield)