Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

विसृष्ट: पाण्डवो राजन सूतपुत्रेण धन्विना । व्रीडन्निव जगामाथ युधिष्ठिररथं प्रति,नरेश्वर! धनुर्थर सूतपुत्रके छोड़ देनेपर पाण्डुकुमार नकुल लजाते हुए-से वहाँसे युधिष्ठिरके रथके पास चले गये

visṛṣṭaḥ pāṇḍavo rājan sūtaputreṇa dhanvinā | vrīḍann iva jagāmātha yudhiṣṭhirarathaṃ prati, nareśvara ||

Sañjaya thưa: Tâu Đại vương, khi Pandava (Nakula) được con trai người đánh xe—cung thủ Karṇa—tha cho, chàng liền đi, như thể hổ thẹn, về phía chiến xa của Yudhiṣṭhira. Bị kẻ thù buông tha giữa chiến trận mang vị đắng của nhục danh; bước chân tìm đến người anh cả vừa là thoái lui, vừa là tìm chỗ nương tựa và lời chỉ dẫn dưới sức ép của dharma và thanh danh.

विसृष्टःreleased, let go
विसृष्टः:
TypeVerb
Rootविसृज्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Nakula)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतपुत्रेणby the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
धन्विनाby the archer
धन्विना:
Karana
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
व्रीडन्being ashamed
व्रीडन्:
TypeVerb
Rootव्रीड्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
युधिष्ठिररथम्Yudhishthira’s chariot
युधिष्ठिररथम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिररथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karna (Sūtaputra)
N
Nakula (Pandava, implied by context)
Y
Yudhiṣṭhira
Y
Yudhiṣṭhira’s chariot

Educational Q&A

The verse highlights the ethical psychology of warfare in the Mahābhārata: being spared by an enemy can feel dishonoring, and a warrior may experience shame not merely from defeat but from perceived loss of agency and prestige. It also underscores the role of the elder/king (Yudhiṣṭhira) as a moral and strategic refuge for his brothers.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pandava warrior (understood as Nakula in this episode) is released by Karṇa and then moves away from the immediate clash, heading toward Yudhiṣṭhira’s chariot, appearing embarrassed—suggesting a withdrawal after being outmatched or spared.