Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
पादे तु दक्षिणे राजन् गौतम: सत्यविक्रम: । त्रिगर्तें: सुमहेष्वासैर्दाक्षिणात्यैश्व संवृत:
pāde tu dakṣiṇe rājan gautamaḥ satyavikramaḥ | trigartaiḥ sumāheṣvāsair dākṣiṇātyaiś ca saṃvṛtaḥ ||
Sañjaya nói: “Tâu Đại vương, ở ‘bàn chân phải’ của trận đồ đứng Gautama—tức thầy Kṛpācārya—người dũng mãnh không hề suy giảm, chung quanh là quân Trigarta, những cung thủ kiệt xuất, cùng các chiến binh từ miền phương Nam.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of duty and loyalty in war: renowned elders like Kṛpācārya, though personally venerable, stand firmly in their assigned position within the Kaurava array, exemplifying steadfastness to role (svadharma) amid a morally fraught conflict.
Sañjaya is describing the Kaurava battle-formation to Dhṛtarāṣṭra, specifying that Kṛpācārya (Gautama) is stationed on the right ‘foot’ of the formation, protected and supported by Trigarta archers and southern contingents.