धावमानस्य योधस्य क्षुरप्रै: स महामृथे । बाहू चिच्छेद वै कर्ण: शिरश्चनैव सकुण्डलम्,कर्ण उस महासमरमें अपने क्षुरप्रोंद्वारा भागते हुए योद्धाकी दोनों भुजाओं तथा कुण्डलमण्डित मस्तकको भी काट डाला था
dhāvamānasya yodhasya kṣurapraiḥ sa mahāmṛdhe | bāhū ciccheda vai karṇaḥ śiraś caiva sakuṇḍalam ||
Sañjaya nói: Trong trận chiến lớn lao và dữ dội ấy, Karṇa dùng những mũi tên sắc như dao cạo chém đứt cả hai cánh tay của kẻ chiến binh đang tháo chạy, rồi lại chém lìa luôn cái đầu—vẫn còn đeo hoa tai.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethical tension of warfare: martial skill and duty can manifest as extreme violence, reminding readers that entering war entails grave, irreversible outcomes and tests the boundaries of restraint and righteousness.
Sañjaya reports that Karṇa, using razor-edged arrows, strikes a fleeing warrior—severing both arms and then cutting off the warrior’s head, described as still bearing earrings.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.