नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च
Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault
इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे संकुलयुद्धे एकोनसप्तत्यधिकशततमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe saṅkulayuddhe ekonasaptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong bộ Śrī Mahābhārata, thuộc Droṇa Parva—đặc biệt ở phần nói về việc Ghaṭotkaca bị sát hại—giữa trận chiến ban đêm và cuộc giao tranh rối loạn, chằng chịt, chương thứ một trăm sáu mươi chín khép lại. Lời kết này đánh dấu sự đóng lại của một đơn vị tự sự, đặt khung cho bóng tối đạo lý của chiến tranh trong đêm, nơi trật tự và sự phân minh bị căng đến cực độ giữa hỗn mang và bạo lực leo thang.
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the episode ethically by highlighting 'night-battle' and 'confused melee,' suggesting how warfare can descend into conditions where dharmic clarity is difficult to maintain and moral restraint is tested.
This is the closing marker of the chapter: it states that the 169th chapter ends within the Droṇa Parvan, in the sub-section dealing with Ghaṭotkaca’s death, set amid the night fighting and the chaotic, entangled combat.