भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
श्रुतकीर्तिस्तथा वीरो जयत्सेनं सुतं तव । अभ्ययात् समरे राजन् हन्तुकामो यशस्विनम्,राजन! इसी प्रकार वीरवर श्रुतकीर्तिने युद्धभूमिमें आपके यशस्वी पुत्र जयत्सेनको मार डालनेकी इच्छासे उसपर आक्रमण किया
śrutakīrtis tathā vīro jayatsenaṃ sutaṃ tava | abhyayāt samare rājan hantukāmo yaśasvinam ||
Sañjaya nói: “Cũng như thế, dũng sĩ Śrutakīrti đã xông vào chiến địa, hỡi Đại vương, đối mặt với con trai ngài là Jayatsena—mang quyết tâm giết vị chiến binh lừng danh ấy.”
संजय उवाच
The verse highlights the war-ethic of the kṣatriya sphere: combatants act with determined intent, seeking victory and renown, even when that intent is explicitly lethal. It reflects the tension between duty-bound valor and the moral weight of violence.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the warrior Śrutakīrti advances to attack Dhṛtarāṣṭra’s son Jayatsena on the battlefield, aiming to kill him.