Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)
द्रौणिं त्यक्त्वा ततो युद्धे कौन्तेय: श्वेतवाहन: । युयुधे तावकान् निष्नंस्त्वरमाण: पराक्रमी,तदनन्तर श्वेत घोड़ोंवाले कुन्तीकुमार पराक्रमी अर्जुनने अश्वत्थामाको वहीं युद्धस्थलमें छोड़कर बड़ी उतावलीके साथ आपके दूसरे सैनिकोंका संहार करते हुए उनके साथ युद्ध आरम्भ किया
drauṇiṁ tyaktvā tato yuddhe kaunteyaḥ śvetavāhanaḥ | yuyudhe tāvakān niṣnaṁs tvaramāṇaḥ parākramaḥ ||
Sañjaya nói: Rời con trai của Drona (Aśvatthāman) lại đó trên chiến địa, Arjuna—người con của Kuntī, cỗ xe do những ngựa trắng kéo—vội vã tiến lên giao chiến với quân của ngài, vừa đánh vừa hạ gục họ. Câu kệ nhấn mạnh đà cuồn cuộn của chiến tranh: Arjuna gác lại một đối thủ để đối diện cả đạo quân, hành động mau lẹ và quyết liệt giữa sức nặng đạo lý của cuộc tàn sát rộng khắp.
संजय उवाच