भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः
Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify
त्वद्धक्तिनिरता देव नियमैस्त्वां समाश्रिता: । अर्चयाम: सदा विष्णो परमेशं महेश्वरम्
tvadbhaktinirātā deva niyamais tvāṁ samāśritāḥ | arcayāmaḥ sadā viṣṇo parameśaṁ maheśvaram ||
Bhīṣma nói: “Muôn tâu Đấng Thiêng Liêng! Với lòng sùng kính hướng về Ngài, và được rèn giữ bởi các giới luật thánh hạnh, chúng con nương tựa nơi Ngài. Ôi Viṣṇu, chúng con hằng thờ phụng Ngài—Đấng Tối Thượng, Đại Chúa Tể.”
भीष्म उवाच
The verse emphasizes bhakti joined with niyama (disciplined observance): true worship is steady devotion expressed through ethical restraint and a conscious act of taking refuge in the Supreme.
Bhīṣma speaks in a devotional register, addressing Viṣṇu directly and declaring continual worship and reliance upon him, framing the moment with reverence and surrender amid the larger Bhīṣma-parvan context.