गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
अष्टभिनवभ्रिर्भीष्म: शक्ति चिच्छेद पत्रिभि: । राजन्! वह शक्ति आकाशसे बहुत बड़ी उल्काके समान सहसा गिरी। अन्तरिक्षमें ज्वालाओंसे घिरी हुई-सी उस प्रज्वलित शक्तिको देखकर आपके पिता देवव्रतको तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उन्होंने आठ-नौ बाण मारकर उसके टुकड़े-टुकड़े कर दिये
sañjaya uvāca | aṣṭabhir navabhir vā bhīṣmaḥ śaktiṃ ciccheda patribhiḥ | rājan, sā śaktir ākāśe bahu-bṛhad ulkā-samānā sahasā papāta | antarīkṣe jvālābhiḥ parivṛtā iva tāṃ prajvalitāṃ śaktiṃ dṛṣṭvā tava pitā devavrato na kiñcid api vyathitaḥ | sa aṣṭa-nava-śarair eva tasyāḥ khaṇḍa-khaṇḍaṃ cakāra ||
Sañjaya nói: Tâu Đại vương, Bhīṣma dùng tám hoặc chín mũi tên chém ngọn lao ấy thành từng mảnh. Vũ khí to lớn như một thiên thạch rực lửa bỗng sa xuống từ trời. Dẫu giữa không trung nó như bị lửa bao quanh, phụ vương ngài—Devavrata—vẫn không hề nao núng; chỉ với tám hoặc chín phát tên, người đã nghiền nát nó thành vụn.
संजय उवाच
The passage highlights kshatriya steadiness: even when confronted with terrifying, seemingly overwhelming force, a disciplined warrior remains unshaken, relies on trained skill, and acts with composure rather than panic.
A flaming spear-weapon (śakti), described as falling like a huge meteor, is hurled in battle. Bhishma (Devavrata) calmly meets it and, with eight or nine arrows, cuts it apart in midair, neutralizing the threat.