गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
सरथा रथिनश्चापि विमृद्नन्त: समन्ततः । मतवाले हाथी उन घोड़ोंके पीछे पड़े थे, जिनके सवार मारे गये थे। इसी प्रकार रथोंसहित रथी चारों ओर भूतलपर पड़ी हुई लाशोंको रौंदते हुए विचरण करते थे ।।
sa-rathā rathinaś cāpi vimṛdnantaḥ samantataḥ | syandanād apatat kaścin nihato 'nyena sāyakaiḥ | jighāṃsantaṃ yudhāṃ śreṣṭha tadā 'sīt tumulaṃ mahat ||
Sañjaya thưa: “Khắp bốn phía, các chiến xa cùng kỵ sĩ chiến xa nghiền nát mọi thứ nằm trên đường. Từ một cỗ xe, một chiến binh ngã xuống, bị mũi tên của kẻ khác hạ sát. Khi những dũng tướng hàng đầu xông vào với ý định giết cho bằng được, trận chiến lúc ấy phình lên thành một cơn náo động mênh mông, cuồng loạn.”
संजय उवाच
The verse underscores the moral weight and inevitability of consequences in war: once warriors become intent on killing, the battlefield turns into indiscriminate chaos where bodies are trampled and lives fall suddenly—highlighting the grave cost that accompanies kṣatriya conflict.
Sañjaya reports to the king that chariot-warriors are surging on all sides, crushing through the field; one fighter is seen falling from his chariot after being struck by another’s arrows, and the fighting intensifies into a great, tumultuous clash.