Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

वृक्षानुन्मथ्य वान्त्युग्रा वाता: शर्करकर्षिण: । आभग्ना: सुमहावातैरशनीभि: समाहता:

vṛkṣān unmathya vānty ugrā vātāḥ śarkarakarṣiṇaḥ | ābhagnāḥ sumahāvātair aśanībhiḥ samāhatāḥ ||

Vyāsa mô tả những điềm gở: gió dữ nhổ bật cây cối, cuốn theo sỏi đá và bụi cát. Những cơn cuồng phong làm gãy nát muôn vật, như bị sét đánh—dấu hiệu một thế gian rối loạn trước thềm chiến tranh và cơn chấn động của adharma.

वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
उन्मथ्यhaving uprooted/churned up
उन्मथ्य:
Karana
TypeVerb
Rootउन्मथ्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
वान्तिblow
वान्ति:
Karta
TypeVerb
Rootवा
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
उग्राःfierce
उग्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Nominative, Plural
वाताःwinds
वाताः:
Karta
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Nominative, Plural
शर्कराgravel/pebbles
शर्करा:
Karma
TypeNoun
Rootशर्करा
FormFeminine, Accusative, Plural
कर्षिणःdragging (along)
कर्षिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
आभग्नाःbroken
आभग्नाः:
Karta
TypeVerb
Rootआ + भञ्ज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सुमहाvery great
सुमहा:
Karana
TypeAdjective
Rootसु + महत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वातैःby winds
वातैः:
Karana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Instrumental, Plural
अशनीभिःby thunderbolts/lightnings
अशनीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअशनी
FormFeminine, Instrumental, Plural
समाहताःstruck/smitten
समाहताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + आ + हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)
वाताः (winds)
वृक्षाः (trees)
शर्करा (gravel/pebbles)
अशनि (thunderbolt/lightning)

Educational Q&A

The verse conveys that when society moves toward large-scale adharma—especially fratricidal war—nature itself appears disturbed. Such imagery functions as a moral warning: collective wrongdoing and unchecked aggression manifest as disorder in the world, urging restraint and return to dharma.

Vyāsa narrates terrifying omens: violent winds uproot trees, sweep gravel, and cause widespread breakage, as though everything is being struck by thunderbolts. These portents foreshadow the impending devastation of the Kurukṣetra war.