Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

अशोभिता दिश: सर्वा: पांसुवर्ष: समन्ततः । उत्पातमेघा रौद्राश्न रात्रौ वर्षन्ति शोणितम्‌,चारों ओर धूलकी वर्षा होनेसे सम्पूर्ण दिशाएँ शोभाहीन हो गयी हैं। उत्पातसूचक भयंकर मेघ रातमें रक्तकी वर्षा करते हैं

aśobhitā diśaḥ sarvāḥ pāṃsuvṛṣṭiḥ samantataḥ | utpātameghā raudrāś ca rātrau varṣanti śoṇitam ||

Vyāsa nói: “Bốn phương đều mất vẻ đẹp, vì bụi rơi như mưa khắp mọi nơi. Những đám mây dữ—điềm gở của tai ương—đáng sợ vô cùng, đổ mưa máu trong đêm.”

अशोभिताःbecame unadorned / lost beauty
अशोभिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशोभित (शोभ् + क्त, नञ्-पूर्वक)
FormFeminine, Nominative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
पांसुवर्षैःby showers of dust
पांसुवर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootपांसुवर्ष (पांसु + वर्ष)
FormNeuter, Instrumental, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
उत्पातमेघाःportentous clouds
उत्पातमेघाः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पातमेघ (उत्पात + मेघ)
FormMasculine, Nominative, Plural
रौद्राःterrible / fierce
रौद्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
वर्षन्तिrain / pour down
वर्षन्ति:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
directions (diśaḥ)
D
dust (pāṃsu)
O
ominous clouds (utpātameghāḥ)
B
blood (śoṇitam)
N
night (rātri)

Educational Q&A

When dharma is endangered and collective wrongdoing ripens, nature itself is described as reflecting disorder through ominous signs. The verse underscores the ethical gravity of war: it is not merely a political event but a moral rupture with cosmic consequences.

Vyāsa reports terrifying portents—dust raining everywhere and clouds raining blood at night—signaling impending catastrophe and the approach of the great war’s destructive phase.