Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens

शिखण्डी तु ततः पश्चादर्जुनेनाभिरक्षित: । यत्तो भीष्मविनाशाय प्रययौ भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ] इन सबके पीछे अर्जुनद्वारा सुरक्षित शिखण्डी भीष्मका विनाश करनेके लिये उद्यत हो आगे बढ़ रहा था

śikhaṇḍī tu tataḥ paścād arjunena abhirakṣitaḥ | yatto bhīṣma-vināśāya prayayau bharatarṣabha ||

Sañjaya nói: Rồi phía sau họ, Śikhaṇḍī—được Arjuna che chở—tiến lên với quyết tâm vững như đá, nhằm đưa Bhīṣma đến chỗ suy vong, hỡi bậc trượng phu ưu tú của dòng Bharata. Cảnh ấy nhấn mạnh một chiến lược có chủ ý, được định hình bởi lời thệ nguyện và những ràng buộc đạo lý từ trước: chính quy tắc danh dự của Bhīṣma chi phối cách ông giao chiến, và phe đối địch đã tận dụng giới hạn ấy để đi tới một kết cục quyết định.

शिखण्डीShikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पश्चात्after/behind
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिरक्षितःprotected/guarded
अभिरक्षितः:
TypeAdjective
Rootअभि-रक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
यत्तःintent/striving, prepared
यत्तः:
TypeAdjective
Rootयत्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
भीष्म-विनाशायfor the destruction of Bhīṣma
भीष्म-विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म-विनाश
FormMasculine, Dative, Singular
प्रययौwent forth/advanced
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरत-ऋषभO bull of the Bharatas
भरत-ऋषभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Shikhandi
A
Arjuna
B
Bhishma
B
Bharata (dynastic epithet in address)