यः शक्तः समरे भीष्म॑ प्रतियोद्धुमिहाहवे । ऋते त्वां पुरुषव्याप्र सत्यमेतद् ब्रवीमि ते
yaḥ śaktaḥ samare bhīṣma pratīyoddhum ihāhave | ṛte tvāṃ puruṣavyāghra satyam etad bravīmi te ||
Sañjaya nói: “Trong trận chiến này, ngay trên chiến địa này, ai có thể đứng ra giao đấu với Bhīṣma—ngoài ngươi? Hỡi bậc hùng dũng như hổ giữa loài người, ta nói với ngươi điều ấy là sự thật.”
संजय उवाच
The verse emphasizes truthful appraisal and responsible counsel in war: recognizing real capability without flattery or doubt, and speaking plainly for the sake of duty and strategic clarity.
Sanjaya reports an assessment of the battlefield: among Yudhishthira’s side, only Arjuna is seen as capable of directly opposing Bhishma in combat, and this is stated as a firm truth.