Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
गाण्डीवधारी अर्जुनके भयंकर पराक्रमको जाननेके कारण वे लोग उत्साहके साथ कोलाहल और सिंहनाद करते हुए सब ओरसे भीष्मपर आक्रमण करने लगे ।।
sañjaya uvāca | gāṇḍīvadhārī arjunake bhayaṅkara parākramako jānane ke kāraṇa ve log utsāha ke sātha kolāhala aura siṃhanāda karate hue saba or se bhīṣma para ākramaṇa karane lage || tataḥ tāladhvajaḥ śūraḥ pāṇḍavānāṃ varūthinīm | chādayāmāsa samare śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ ||
Sañjaya thưa: “Biết rõ uy lực ghê gớm của Arjuna, người mang cung Gāṇḍīva, các chiến binh hăng hái nổi lên tiếng ồn ào và tiếng gầm sư tử, rồi từ mọi phía xông đánh Bhīṣma. Khi ấy, Bhīṣma—vị dũng tướng có lá cờ mang dấu hiệu cây thốt nốt—đã dùng những mũi tên có các đốt cong mà phủ kín trận thế quân Pāṇḍava trong cuộc giao tranh.”
संजय उवाच
The verse highlights how recognition of extraordinary prowess (Arjuna’s) intensifies collective resolve, and how a commander (Bhīṣma) responds with disciplined, overwhelming force. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension: warriors act from duty and honor, yet those very virtues can accelerate destruction when harnessed to war.
Hearing/knowing Arjuna’s fearsome might, the fighters raise loud battle-cries and surge to attack Bhīṣma from all directions. Bhīṣma, identified by his palmyra-emblem banner, counters by showering the Pāṇḍava formation with a dense volley of arrows, effectively ‘covering’ their army.