Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
ज्ञायमाना रणे वीर्य घोरं गाण्डीवधन्चन: । हाहाकारकृतोत्साहा भीष्म जग्मु: समन््ततः
sañjaya uvāca |
jñāyamānā raṇe vīryaṃ ghoraṃ gāṇḍīvadhanvanaḥ |
hāhākārakṛtotsāhā bhīṣmaṃ jagmuḥ samantataḥ ||
Sañjaya thưa: “Nhận ra trên chiến địa sức mạnh ghê gớm của người cầm cung Gāṇḍīva, các chiến binh—được thúc dậy bởi tiếng kêu náo động—liền vây ép Bhīṣma từ mọi phía.”
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological dynamic of warfare: when overwhelming prowess is recognized, fear and urgency can galvanize coordinated action. It also reflects the tension of kṣatriya-dharma—fighters act from duty and allegiance even amid alarm and ethical complexity.
Sañjaya reports that, seeing the dreadful strength of the Gāṇḍīva-wielding archer (Arjuna), the warriors—amid cries of alarm—move to surround and support Bhīṣma from all directions, indicating a defensive consolidation around their commander.