Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat

एवं दुर्मर्षितो राजा स मात्रा बश्रुवाहन: । मनश्षक्रे महातेजा युद्धाय भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! माताके द्वारा इस प्रकार अमर्ष दिलाये जानेपर महातेजस्वी राजा बभ्रुवाहनने मन-ही-मन युद्ध करनेका निश्चय किया

evaṁ durmarṣito rājā sa mātrā babhruvāhanaḥ | manaś cakre mahātejā yuddhāya bharatarṣabha ||

Vaiśampāyana nói: Thế rồi, bị lời khích của mẹ châm đến mức không thể nhẫn chịu, vua Babhruvāhana, bậc đại uy quang, đã quyết trong lòng sẽ bước vào chiến trận, hỡi tráng sĩ bậc nhất của dòng Bharata.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
दुर्मर्षितःmade impatient/angered
दुर्मर्षितः:
TypeAdjective
Rootदुर्मर्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मात्राby (his) mother
मात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
बभ्रुवाहनःBabhruvahana
बभ्रुवाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootबभ्रुवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular
मनःin (his) mind
मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
चक्रेmade/formed (resolved)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Babhruvāhana
B
Babhruvāhana’s mother
B
Bharatarṣabha (addressed listener, traditionally Janamejaya)

Educational Q&A

The verse highlights how powerful emotions—especially anger stirred by close relations—can drive a ruler toward conflict; it implicitly invites reflection on whether a kṣatriya’s resolve should arise from dharma and discernment rather than provoked pride.

After being incited by his mother, King Babhruvāhana becomes intensely provoked and internally resolves to fight; the narrator Vaiśampāyana reports this turning point as the decision for battle is formed.