Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पाण्डव-वृष्णि-समागमः तथा अश्वमेध-अनुज्ञा | Reunion at the Kuru Court and Authorization of the Aśvamedha

अलंचक्ुश्व माल्यौघधै: पुरुषा नागसाह्दयम्‌ । पताकाभिर्विचित्राभिथर्थ्वजैश्न विविधैरपि

alaṃcakruś ca mālyaughaiḥ puruṣā nāgasāhvayam | patākābhir vicitrābhir atha dhvajaiś ca vividhair api ||

Vaiśampāyana nói: Dân chúng trong thành đã trang hoàng Nāgasāhvaya (Hastināpura) bằng những đống vòng hoa, những dây kết hoa và các thứ trang sức bằng hoa khác, cùng muôn loại cờ hiệu và những lá phướn rực rỡ, biến hóa. Cảnh tượng ấy biểu lộ lòng tôn kính của toàn dân và bổn phận của người dân thành thị—một cuộc mừng lễ bày ra bên ngoài để tôn vinh nghi lễ vương quyền và trật tự của vương quốc vừa được phục hồi sau chiến cuộc.

अलञ्चकुःthey adorned / they decorated
अलञ्चकुः:
Karta
TypeVerb
Rootअलम् + चक्रुः (√कृ)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
माल्यौघैःwith heaps/streams of garlands
माल्यौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootमाल्य-ओघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुरुषाःmen / people
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
नागसाह्वयम्Hastināpura (the city called ‘Nāga’)
नागसाह्वयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग-साह्वय
FormNeuter, Accusative, Singular
पताकाभिःwith banners
पताकाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Instrumental, Plural
विचित्राभिःvariegated / diverse
विचित्राभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormFeminine, Instrumental, Plural
अथthen / and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ध्वजैःwith flags/standards
ध्वजैः:
Karana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Instrumental, Plural
नानाविधैःof many kinds
नानाविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनाना-विध
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nāgasāhvaya (Hastināpura)
M
mālya (flower garlands)
P
patākā (flags/pennants)
D
dhvaja (standards/banners)
P
puruṣāḥ (townspeople)

Educational Q&A

The verse highlights civic participation in upholding dharma through respectful public conduct: the community expresses loyalty and reverence by beautifying the capital for a major royal-ritual occasion, signaling social harmony and restored legitimacy.

The citizens of Hastināpura (Nāgasāhvaya) decorate the city with garlands, floral festoons, banners, and colorful flags, preparing a festive, honorific setting connected with the events of the Aśvamedhika Parva.