Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
ततः शिखण्डी गाड़ेयं युध्यमानं महाहवे । जघान बहुभिर्बाणै: सह गाण्डीवधन्चना
tataḥ śikhaṇḍī gāṅgeyaṁ yudhyamānaṁ mahāhave | jaghāna bahubhir bāṇaiḥ saha gāṇḍīvadhanvanā ||
Rồi Śikhaṇḍī, giữa đại chiến, đã đánh trúng Gāṅgeya (Bhīṣma) khi ông vẫn đang giao tranh, xuyên ông bằng vô số mũi tên—cùng phối hợp với Arjuna, người cầm cung Gāṇḍīva. Cảnh ấy cho thấy trong chiến tranh, mưu lược và thế cuộc có thể lấn át dũng lực cá nhân: uy lực ghê gớm của Bhīṣma bị chặn lại bởi liên minh, thế đứng chiến thuật, và cả những ràng buộc do chính lời thệ và lựa chọn của ông.
वासुदेव उवाच
Even in a dharmic war, outcomes often hinge on alliances, strategy, and the moral-psychological constraints created by one’s vows and past choices; sheer strength alone does not determine victory.
Śikhaṇḍī, alongside Arjuna wielding the Gāṇḍīva, showers Bhīṣma (the son of Gaṅgā) with many arrows during the great battle, severely wounding him.