Previous Verse
Next Verse

Shloka 2036

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

अधिभूतं ततो रूपं सूर्यस्तत्राधिदेवतम्‌ । तीसरे भूतका नाम है तेज। नेत्र उसका अध्यात्म, रूप उसका अधिभूत और सूर्य उसका अधिदैवत कहा जाता है

adhibhūtaṃ tato rūpaṃ sūryas tatrādhidaivatam |

Thần Vāyu nói: “Tiếp theo, về ‘adhibhūta’ (phần thuộc yếu tố/ngoại cảnh) thì đó là sắc tướng (rūpa); và về ‘adhidaivata’ (nguyên lý thần linh chủ quản) ở đó thì là Mặt Trời. Vì vậy, đối với yếu tố thứ ba—tejas (quang hỏa)—mắt được dạy là ‘adhyātma’ (cơ sở nội tại), sắc tướng là ‘adhibhūta’ (đối cảnh), và Mặt Trời là ‘adhidaivata’ (đấng điều ngự thần linh).”

अधिभूतम्the adhibhūta (pertaining to the elements/physical plane)
अधिभूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअधिभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रूपम्form
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere; in that context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अधिदेवतम्the presiding deity (adhidaivata)
अधिदेवतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअधिदेवत
FormNeuter, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
S
Sūrya (Sun)

Educational Q&A

It maps experience across three levels: the inner basis (adhyātma: the eye), the objective field (adhibhūta: form), and the presiding divine regulator (adhidaivata: the Sun) for the element tejas, showing how perception is ethically and metaphysically ordered rather than random.

Vāyu-deva is instructing by enumerating correspondences between elements, sense-faculties, their objects, and their presiding deities—here identifying form as the object-side and the Sun as the divine presider in relation to sight and tejas.