Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)
न क्वचित् सुखमत्यन्तं न क्वचिच्छाश्वती स्थिति: । स्थानाच्च महतो भ्रंशो दुःखलब्धात् पुन: पुन:
na kvacit sukham atyantaṃ na kvacic chāśvatī sthitiḥ | sthānāc ca mahato bhraṃśo duḥkha-labdhāt punaḥ punaḥ ||
Siddha nói: “Không nơi nào sinh linh đạt được hạnh phúc tuyệt đối; không cõi nào có thể ở mãi. Dẫu nhờ khổ hạnh và các pháp tu khác, chịu đựng gian lao lớn lao mà đạt đến địa vị tối cao, thì từ chốn cao ấy cũng vẫn phải rơi xuống, hết lần này đến lần khác.”
सिद्ध उवाच
All worldly and even celestial attainments are impermanent: perfect, lasting happiness is not found in any realm, and even hard-won exalted states are subject to decline. Therefore one should cultivate detachment and seek what is beyond change.
A Siddha addresses the listener with a reflective instruction on the instability of all “stations” (worlds or ranks). The point is to temper pride in achievement and to redirect aspiration from temporary rewards to enduring spiritual realization.