Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
तमायान्तं सहित देवसंघै: प्रत्युध्ययां सपुरोधा मरुत्त: । चक्रे पूजां देवराजाय चाग्रयां यथाशास्त्रं विधिवत् प्रीयमाण:
tam āyāntaṃ sahita-deva-saṅghaiḥ pratyudyayau sa-purodhā maruttaḥ | cakre pūjāṃ deva-rājāya cāgryāṃ yathā-śāstraṃ vidhi-vat prīyamāṇaḥ ||
Thấy Đế Thích, vua chư thiên, tiến đến giữa hội chư thần, vua Marutta—cùng vị tế sư của mình—liền bước ra nghênh đón. Với lòng hoan hỷ, nhà vua cử hành nghi lễ tôn vinh tối thượng và thờ phụng dành cho thiên vương, đúng như thánh điển quy định và theo đủ phép tắc. Cảnh ấy nêu rõ đạo lý hiếu khách cung kính và sự nghiêm cẩn giữ gìn dharma khi đón bậc khách quý ở địa vị cao hơn.
संवर्त उवाच
The verse teaches that true honor and hospitality are not merely emotional gestures but disciplined acts aligned with śāstra and proper procedure. Marutta’s joy is expressed through correct ritual conduct, showing that devotion and respect gain ethical strength when guided by dharma.
Indra approaches accompanied by other gods. King Marutta, with his priest (purohita), goes forward to welcome him and performs the foremost ceremonial honor (agryā pūjā) in the prescribed, rule-bound manner.