कुन्ती–व्याससंवादः
Kuntī–Vyāsa Dialogue on Durvāsā’s Boon and Karṇa’s Birth
हतपुत्रस्य संग्रामे दानानि ददत: सदा । ज्ञातिसम्बन्धिमित्राणां भ्रातृणां स््वजनस्यथ च
hataputrasya saṅgrāme dānāni dadataḥ sadā | jñātisambandhimitrāṇāṃ bhrātṝṇāṃ svajanasya ca ||
Vaiśampāyana nói: “Sau khi con trai bị giết trong chiến trận, Dhṛtarāṣṭra luôn luôn bố thí vì những người thân thuộc của mình—họ hàng, bằng hữu, anh em và toàn thể người của ông.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a dharmic response to the devastation of war: even amid personal grief (a son slain), one sustains social bonds and responsibilities by supporting relatives, friends, and dependents through continual giving.
Vaiśaṃpāyana describes Dhṛtarāṣṭra’s conduct after the war: having suffered the loss of his son, he regularly performs acts of charity directed toward his wider circle—kinsmen, relations, friends, brothers, and his own people—indicating a sustained post-war regimen of giving.