Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
अनुजज्ञे स कौरव्यमभिनन्द्य युधिष्ठटिरम् । महात्मा धर्मराजके ऐसा कहनेपर राजर्षि धृतराष्ट्रने कुरुनन्दन युधिष्ठिरका अभिनन्दन करके उन्हें जानेकी आज्ञा दे दी
anujajñe sa kauravyam abhinandya yudhiṣṭhiram | mahātmā dharmarājasyaivaṃ kahanepara rājarṣi dhṛtarāṣṭreṇa kurunandana-yudhiṣṭhirasya abhinandanaṃ kṛtvā tasya gamanāya ājñā dattā |
Sau khi tán dương Yudhiṣṭhira, hậu duệ của dòng Kuru, bậc vương hiền Dhṛtarāṣṭra đã ban phép cho chàng lui bước. Thế là, đáp lại lời của Dharma-rāja có tâm hồn vĩ đại, Dhṛtarāṣṭra kính trọng chàng và chính thức cho phép ra đi—một hành động biểu lộ lễ độ, tự chế và sự giữ gìn dharma ngay cả vào buổi xế chiều của đời người.
युधिछिर उवाच
Even after conflict and loss, dharma is upheld through respectful speech, honoring elders, and granting or receiving permission in a disciplined, courteous manner; ethical order is maintained by proper conduct rather than resentment.
Yudhiṣṭhira speaks, and Dhṛtarāṣṭra responds by praising him and giving him leave to depart, marking a formal, reconciliatory exchange within the Ashramavāsika setting of withdrawal and late-life duty.