अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal
प्रच्छन्नजातं पुत्र तं सस्मारादित्यसंनिभम् | जब गान्धारीने इस प्रकार कहा, तब व्रतसे दुर्बल मुखवाली कुन्तीने गुप्तरूपसे उत्पन्न हुए अपने सूर्यतुल्य तेजस्वी पुत्र कर्णका स्मरण किया
pracchannajātaṁ putra taṁ sasmārādityasaṁnibham |
Vaiśampāyana nói: Khi Gāndhārī nói như vậy, Kuntī—gương mặt hao gầy vì khổ hạnh—đã thầm nhớ đến con trai Karṇa của mình, người được sinh ra trong che giấu và rực sáng như mặt trời.
वैशम्पायन उवाच