Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अर्जुन–युधिष्ठिर–विदुर संवादः

Arjuna and Yudhiṣṭhira instruct Vidura on honoring Dhṛtarāṣṭra

तेनासौ सहितो राजा ययी व्यासाश्रमं प्रति । तत्रैनं विधिवदू राजा प्रत्यगृह्नात्‌ कुरूद्वह:

tenāsau sahito rājā yayī vyāsāśramaṁ prati | tatrainaṁ vidhivad ū rājā pratyagṛhṇāt kurūdvahaḥ ||

Được người ấy tháp tùng, nhà vua tiến về ẩn thất của hiền triết Vyāsa. Tại đó, bậc tối thượng trong dòng Kuru—vua Dhṛtarāṣṭra—đã tiếp đón ngài theo đúng nghi lễ, kính cẩn tôn vinh vị thánh hiền bằng các phép tắc trang nghiêm.

तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/असौ (प्रदर्शक-सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
सहितःaccompanied (with)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
व्यासof Vyāsa
व्यास:
TypeNoun (Proper)
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive (as first member in compound), Singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त रूप: एनद्)
FormMasculine, Accusative, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यगृह्णात्received, welcomed
प्रत्यगृह्णात्:
TypeVerb
Rootग्रह् (ग्रहणार्थक धातु) + प्रति
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरूद्वहःbest of the Kurus
कुरूद्वहः:
Karta
TypeNoun (Epithet)
Rootकुरु + उद्वह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vyāsa
V
Vyāsa-āśrama (Vyāsa’s hermitage)
K
Kuru lineage (Kuru)

Educational Q&A

Even kings and householders, especially in times of loss and transition, uphold dharma by honoring spiritual teachers and observing proper rites; reverence and disciplined conduct are presented as ethical anchors beyond political power.

The king, accompanied by another person, goes to Vyāsa’s hermitage; there Dhṛtarāṣṭra, praised as the foremost Kuru, formally receives and honors the sage according to prescribed custom.