Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
ऋषय ऊचु: कुशलं सह दानेन तस्मै यस्य प्रजा इमा: । फलान्युपधियुक्तानि य एवं न: प्रयच्छति
ṛṣaya ūcuḥ: kuśalaṃ saha dānena tasmai yasya prajā imāḥ | phalāny upadhiyuktāni ya evaṃ naḥ prayacchati ||
Các hiền triết nói: “Nguyện sự an lành đi cùng vị vua ấy, cùng với lễ bố thí của ông—vị vua mà thần dân đã mang đến những trái cây vấy bẩn bởi mưu trá, và dưới cái cớ dâng trái cây, lại trao cho chúng ta vàng. Nguyện ông được bình an và thịnh vượng, song hành với hành vi hiến tặng ấy.”
पशुसख उवाच
The verse highlights the ethical tension between outward acts and inner intent: even when a gift is routed through a deceptive pretext (fruits used as a cover), the act is still framed as dāna, and the sages respond with a blessing for the giver’s welfare—inviting reflection on how charity, motive, and social propriety interact in dharma discourse.
A king (through his subjects) presents fruits that are ‘upadhi-yukta’—serving as a pretext—while actually giving valuable wealth (gold) to the sages. The sages recognize the stratagem and pronounce a benediction: may the king remain well and prosperous together with his gift.