Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अलोभोपाख्यानम् — शुनःसख-यातुधानी-संवादः

The Allegory of Non-Greed: Śunaḥsakha and the Yātudhānī

अजीलण्णस्त्वभिहन्यन्ते ते देवा: पितृभि: सह । सोममेवाभ्यपद्यन्त तदा हुन्नाभिपीडिता:

ajīlaṇṇas tv abhihanyante te devāḥ pitṛbhiḥ saha | somam evābhyapadyanta tadā hunnābhipīḍitāḥ ||

Bhishma nói: “Rồi khi ấy, các vị thần ấy cùng với các Pitṛ (tổ linh) bị đánh gục. Bị áp bức và khổ sở, họ chỉ còn biết tìm nương tựa nơi Soma mà thôi.”

अजीर्णाःindigested / suffering from indigestion
अजीर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजीर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
त्व्but
त्व्:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिहन्यन्तेare struck / are afflicted
अभिहन्यन्ते:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormPresent, Passive, Third, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
पितृभिःwith/by the Pitṛs (manes)
पितृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सोमम्Soma
सोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यपद्यन्तthey resorted to / approached for refuge
अभ्यपद्यन्त:
TypeVerb
Rootअभि-√पद्
FormImperfect, Parasmaipada, Third, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
हूनाःthe Hūṇas (a people)
हूनाः:
Karta
TypeNoun
Rootहूण
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिपीडिताःoppressed / tormented
अभिपीडिताः:
TypeAdjective
Rootअभि-√पीड्
Formक्त, Masculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devāḥ (gods)
P
Pitṛs (ancestors)
S
Soma

Educational Q&A

When even powerful beings are overwhelmed, the proper response is to seek refuge in a higher sustaining principle (here, Soma), emphasizing dependence, humility, and the restorative role of sacred support.

A crisis befalls the gods along with the Pitṛs; being struck and distressed, they turn to Soma as their protector and support, indicating a shift from struggle to supplication.