प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
सोमप: सूर्यसावित्रो दत्तात्मा पुण्डरीयक: । उष्णीनाभो नभोददश्च विश्वायुर्दीप्तिरेव च
somapaḥ sūryasāvitro dattātmā puṇḍarīyakaḥ | uṣṇīnābho nabhodadaś ca viśvāyur dīptir eva ca ||
Bhīṣma nói: “(Ngài được tán dương là) Somapa, Sūrya-Sāvitra, Dattātmā và Puṇḍarīyaka; lại còn là Uṣṇīn ābha, Nabhodada, Viśvāyu, và quả thật là Dīpti.” Trong đoạn này, Bhīṣma tiếp tục một chuỗi xưng tụng cung kính—những thánh danh nêu bật quang huy thần thánh, năng lực nuôi dưỡng sự sống và sự thanh tịnh—khuyên người nghe nuôi dưỡng lòng sùng kính và sự vững bền đạo hạnh bằng việc tưởng niệm các phẩm tính cao cả ấy.
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent recollection: by contemplating a series of divine epithets—radiance (dīpti), universal life-breath (viśvāyu), purity (puṇḍarīyaka), and self-surrender (dattātmā)—one is guided toward inner clarity, devotion, and steadiness in dharma.
Bhīṣma is continuing a formal enumeration of sacred names/attributes (a stotra-like catalogue). The narrative function is to glorify the revered being through multiple Vedic and symbolic titles, each pointing to a distinct ethical-spiritual quality.