अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
देवता: पूजयन्तीह दैवेनैवेह तेजसा । उपेत्य तस्माद् देवेभ्य: सर्वेभ्यो दापयेन्नर:
bhīṣma uvāca | devatāḥ pūjayantīha daivenaiveha tejasā | upetya tasmād devebhyaḥ sarvebhyo dāpayen naraḥ ||
Bhishma nói: “Ngay trong cõi đời này, chính chư thần cũng tôn kính các bà-la-môn bằng uy lực của thánh lệnh và hào quang thần thánh của mình. Vì thế, con người nên đến với mọi bà-la-môn mà bố thí, lấy việc bố thí ấy dâng hiến cho tất cả chư thần—để lòng từ thiện trở thành một hành vi kính lễ phù hợp với dharma.”
भीष्म उवाच
Giving (dāna) to Brahmanas is presented as a dharmic act that also serves the gods; since the gods themselves honor Brahmanas through divine potency, humans should likewise approach Brahmanas and give, dedicating the gift to the deities.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he explains the religious-ethical rationale for charity: honoring and supporting Brahmanas through gifts is aligned with divine order and functions as devotion toward all gods.